This version of the translation: 22.12.2014.

Make him a little more drunk. Or else this universe He'll find it mighty hard to bear. He's only a young man still, Oh Lord. Well then, to his middle age convert him now -- Or else this universe Will find him mighty hard to bear.

Translation-cum-transcreation of a Bengali poem মাতাল (matal, meaning drunk) by Sankha Ghosh. It was published in his collection নিহিত পাতালছায়া (nihito patalchhaya, meaning Hidden Shadow of the Netherworld) in 1967.

Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.


  • Nathan Weaver  On December 24, 2014 at 5:23 am

    Wow, deep thoughts for a poem called Drunk. Love this. Thanks for sharing!

    • dipankardasgupta  On December 24, 2014 at 10:21 am

      Thank you Nathan. I have been involved with this project for a while now. The idea is to expose Western readers to the rich tradition of Bengali literature. Phil is aware of my effort. Best wishes. Dipankar

      • Nathan Weaver  On December 25, 2014 at 1:12 am

        A very worthy project. I’ll be glad to keep reading. I really enjoy good poetry. Thanks for sharing and enlightening me.

  • Nathan Weaver  On December 24, 2014 at 5:24 am

    Reblogged this on Babylon Tales and commented:
    Deep thoughts in a poem called Drunk.

  • dipankardasgupta  On December 25, 2014 at 11:35 am

    Pulling along Nathan. And you?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: